虎豹花园 ：文化内涵的转变与现代价值 = Haw Par Gardens : shift in cultural meaning and its modern value
林纯隆 Lim, Leon Choon Loong
Date of Issue2013
School of Humanities and Social Sciences
虎豹花园，又称“万金油花园”、“虎豹别墅”，是位于新加坡西部巴西班让路一座历史悠久的文化遗产。这个地方曾是“万金油大王”胡文虎 为他弟弟胡文豹所建的住宅，同时他也在这一处开辟了公共花园，供当时国人聚集与休闲的场所。1985年，虎豹花园正式归为国家所有，而当时的新加坡旅游促进局顺应经济发展的潮流，将此地开发为具有国际水准的主题乐园。这项巨大工程由国际特色公园公司成功标下，经过八千万元（新币）的扩建，于1990年10月2日重新开幕，并改名为“巨龙天地”。不料，主题乐园耗资千万，但经营了十年就倒闭了。随后，虎豹花园得以还原，延续至今，只可惜今日的虎豹花园远不及昔日的风采。本文首先是想借由文献的整理，爬梳虎豹花园的历史脉络，进一步了解虎豹花园的发展与演变。接着，本文希望通过虎豹花园的历史演变，窥探其不同时期的文化内涵。最后，笔者也希望通过这次的研究，探讨虎豹花园对于现今社会所存有的价值，并且通过笔者的几点思考，推测其未来的展望。Haw Par Gardens, also known as the Tiger Balm Gardens or more commonly as Haw Par Villa, is a historical site that is situated at Pasir Panjang Road, along the west coast of Singapore. This used to be the mansion of the late Mr. Aw Boon Par, built for him by his brother Mr. Aw Boon Haw. Attached to it was also a public garden for which people of those days could use as a recreational facility. In 1985, the Gardens were officially acquired by the government and entrusted to the Singapore Tourism Promotion Board. It was also decided that this place was to be developed into a world-class theme park. This project was tendered to International Theme Parks. After investing S$80 million, the theme park was finally opened on 2nd October 1990 and was named Dragon World. Unfortunately, the theme park was a losing venture and it eventually closed after 10 years of operations. Subsequently, the Gardens were returned to its original state. This paper attempts to understand the historical development of the Haw Par Gardens through the organization and analysis of past literature and primary sources. In addition, this paper also explores the cultural meaning of the Gardens through the different eras. Lastly, this paper also attempts to understand the relevance and value of the Gardens to modern day Singapore and offers some insights and suggestions as to the future direction of the Gardens.
Final Year Project (FYP)
Nanyang Technological University