中华文化的继承 ：特选学校南洋小学研究 = The continuation of Chinese culture : a study on special assistance plan (SAP) school, Nanyang Primary School
翁静仪 Weng, Jingyi
Date of Issue2011
School of Humanities and Social Sciences
本论文皆在探讨中华文化的继承，并以特选学校南洋小学为主要研究对象，主要研究范围定在1978年以后。南洋小学的发展基本上可以分成三个阶段：南洋女子学校、南洋女中附属小学以及南洋小学。前身为一所传统华文学校的南洋小学，一向注重中华文化的传承，并将它视为己任。在转型成为政府辅助学校后不久，便以双语并重的校策被甄选为新加坡首四所特选小学。在成为特选小学后，南洋小学在传承中华文化上更不遗余力，先后推行了多种中华文化活动共学生选择和参与。其目的在于提升学生们对中华文化的兴趣、认识和了解。如：共庆华族传统佳节、国内外文化浸濡活动、实践文化艺术等。论文将以新加坡教育发展、演变和特选学校的产生为开始，再透过南洋小学的改制与发展了解南洋小学如何度过华校―危机时期‖，成为特选学校。The topic of the thesis centers around the continuation of Chinese culture, with a study on how Special Assistance Plan (SAP) school—Nanyang Primary School preserves and propagates the Chinese culture from 1978.Over the years, Nanyang Primary School has undergone phases of re-structuring. Originally established as part of Nanyang Girls‘ School, it was renamed Nanyang Girls‘ High Affiliated Primary School before assuming its present name, Nanyang Primary School. Nanyang Primary School was initially a traditional Chinese School started up by the Chinese community before it was registered as a government-aided school in 1978. It was conferred to be one out of four SAP schools in 1984—which saw bilingualism of paramount importance. However, efforts in promoting the Chinese culture did not cease after it became a SAP school. In fact, Nanyang Primary School continues to offer its student body an array of Chinese culture-related activities up to this day. Activities such as festive celebrations, immersion programmes and cultural activities are conducted with the aims of raising awareness and proliferating knowledge of the Chinese culture amongst the students. The following thesishighlights the landscape changes and progress of Singapore‘s education system, including the establishment of SAP schools in its introductory chapter.
Final Year Project (FYP)
Nanyang Technological University